[General] Richard Stallman buscando contactos en el gobierno y la prensa boliviana

Daniel Yucra danielyucra en gmail.com
Mar Jul 1 21:50:14 BOT 2008


El articulo en mención que le ha llamado la atención a RMS es este:

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=5316&lg=en (Ingles)

http://www.rebelion.org/noticia.php?id=68717  (Español)
*
Fragmento escrito en la Carta por Evo Morales*
Paralelamente, la Unión Europea trata de convencer a la Comunidad Andina de
Naciones (Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú) de firmar un "Acuerdo de
Asociación" que incluye en su tercer pilar un Tratado de Libre Comercio, de
misma naturaleza y contenido que los que imponen los Estados Unidos. Estamos
bajo intensa presión de la Comisión Europea para aceptar condiciones de
profunda liberalización para el comercio, los servicios financieros,
propiedad intelectual o nuestros servicios públicos. Además a título de la
protección jurídica se nos presiona por el proceso de nacionalización del
agua, el gas y telecomunicaciones realizados en el Día Mundial de los
Trabajadores. Pregunto, en ese caso ¿dónde está la "seguridad jurídica" para
nuestras mujeres, adolescentes, niños y trabajadores que buscan mejores
horizontes en Europa?

Un saludo desde Perú

daniel yucra
http://danielyucra.softwarelibre.org.pe



El día 1 de julio de 2008 18:09, Ivan Gutierrez Agramont <
ivan.guag en gmail.com> escribió:

> Bueno, vere los mails que tengo, creo que puedo hacerlo llegar hasta
> presidencia o a alguno de los consejeros.
>
> sobre la traduccion de "sweatshop" que les parece "fabrica de explotacion
> laboral" o algo asi.
>
> bueno saludos a todos
>
>
> Well, I need to search in my address book, i think i can send this email to
> the ministerio de la presidencia or probably to some advisors of the
> president.
>
> about the spanish translation of "sweatshop" i think that "fabrica de
> explotacion laboral" is suitable.
>
> Regards,
>
> 2008/7/1 Amos Batto <amosbatto en yahoo.com>:
>
>> Richard Stallman ha solicitado la ayuda de personas
>> que tengan contactos en el gobierno y en la prensa de
>> Bolivia. Él quiere pasar la carta abaja en castellano
>> al gobierno y al prensa boliviana para frenar el uso
>> del término "propiedad intelectal" y avisarles de los
>> problemas de tratados que promueve la "propiedad
>> intelectual". Yo he pasado su email a las personas en
>> el gobierno que yo conozco, pero tal vez Uds. conocen
>> a más personas.
>>
>> He incluido los otros emails en inglés para proveer
>> más contexto.
>>
>> Saludos y Happy Hacking,
>> Amos
>>
>>
>> ----------------------------------------------
>> Date:    Wed, 18 Jun 2008 15:29:36 -0500
>> From:   "Daniel Yucra" <danielyucra en gmail.com>  View
>> Contact Details View Contact Details   Add Mobile
>> Alert
>> Yahoo! DomainKeys has confirmed that this message was
>> sent by gmail.com. Learn more
>> To:     rms en gnu.org, team en fsfla.org, "Amos Batto"
>> <amosbatto en yahoo.com>
>> Subject:        Re: [Team] Any contacts with Evo Morales?
>> Hola Richard
>>
>> I know some contacts in Bolivia.
>>
>> The project  Peruvian www.runasimipi.org (Software
>> Libre en Quechua) is supporting by President Evo
>> Morales of Bolivia, through the Ministry of Education
>> of Bolivia. We contacted the ministry of education of
>> people of Bolivia.
>>
>> I have also contacted with activists FOSS bolivia, if
>> there is interest in it.
>>
>> A greeting from Peru
>>
>> Daniel Yucra
>> www.softwarelibre.org.pe
>>
>> 2008/6/18 Richard M Stallman <rms en gnu.org>:
>>
>>    Does anyone here know anyone that knows Evo
>> Morales?
>>    Does anyone have important contacts with the
>> Bolivian press?
>>
>>    _______________________________________________
>>    Team mailing list
>>    Team en fsfla.org
>>    http://www.fsfla.org/cgi-bin/mailman/listinfo/team
>>
>>
>> --- Richard M Stallman <rms en gnu.org> wrote:
>>
>> > The issue concerns this letter:
>> >
>> > http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=5316&lg=en
>> >
>> > The problem is that Morales used the term
>> > "intellectual property" as
>> > if that were a meaningful topic to speak about.
>> > That is a harmful
>> > influence on future developments in copyright and
>> > patent law in Bolivia.
>> >
>>
>> ------------------------------------------------------
>> Date:    Sun, 22 Jun 2008 09:20:13 -0700 (PDT)
>> From:   "Amos Batto" <amosbatto en yahoo.com>  View Contact
>> Details View Contact Details   Add Mobile Alert
>> Subject:        Re: [Team] Any contacts with Evo Morales?
>> To:     rms en gnu.org, "Daniel Yucra"
>> <danielyucra en gmail.com>
>> CC:     team en fsfla.org, amosbatto en yahoo.com, "Ulpian
>> Ricardo López García" <ulpianricardo en gmail.com>
>>
>>
>> Hi RMS,
>> I have a passing acquaintance with one of Evo Morales'
>> close advisers on the free trade deal with the EU.
>> Plus, Ulpian Ricardo Lopez Garcia, one of the Aymara
>> translators in www.runasimipi.org, is on the team
>> advising the Bolivian government about the impacts of
>> the free trade deal. Ulpian doesn't talk personally to
>> Evo, but he does write up the government's reports
>> about the impacts of the free trade agreement (to
>> which he is increasingly opposed.)
>>
>> If you or the FSFLA would like to send a letter to Evo
>> Morales, I would be willing to take it to these two
>> people, who might be able to get it before Evo's eyes
>> or raise the issue with Evo in a briefing. At the very
>> least, they will read the letter, which is important
>> since they are the people advising Evo on trade
>> policy.
>>
>> On an unrelated matter, I have good news from the
>> Bolivian Ministry of Education and Cultures (MEC).
>> They received 2600 PCs from the Venezuelan government
>> a couple months ago with Ubuntu 7.10 installed, but
>> the installation was not customized for
>> Spanish-speakers. Although GNOME was in Spanish, the
>> applications like OpenOffice and Mozilla FireFox were
>> left in English. Plus, nobody knew the password to
>> change the configuration. The MEC received so many
>> complaints that they decided to pay some of the people
>> in Ubuntu-Bolivia to create a special version of
>> Ubuntu designed for Bolivia, consisting of a Live CD
>> and a second CD of applications, so that people don't
>> need access to the internet to use a complete system.
>>
>>
>> Also, the MEC is in the process of approving our
>> project to translate AbiWord, Firefox and OpenOffice
>> in Quechua, Aymara and Guarani. See:
>> http://66.150.224.204/amos/ProySoftwareLenguasOriginariasMinEd6meses.pdf
>>
>>
>> Basically, we were told that the project should start
>> in July, but many of the contract terms still haven't
>> been approved, so it will probably start later.
>>
>> It appears that the MEC is moving toward free
>> software. They are talking about migration plans and
>> tecnical training in free software, although almost
>> nobody at the MEC currently uses free software. I know
>> several of the people involved in this effort, if you
>> want to contact them.-
>> take care,
>> Amos B. Batto
>> email: amosbatto en yahoo.com
>> Cel: 76521321 (in La Paz, Bolivia)
>> Runasimipi Qespisqa Software
>> http://www.runasimipi.org
>>
>> ----------------------------------------------
>> From:   "Richard M Stallman" <rms en gnu.org>  Add to
>> Address BookAdd to Address Book  Add Mobile Alert
>> To:     "Amos Batto" <amosbatto en yahoo.com>
>> CC:     danielyucra en gmail.com, team en fsfla.org,
>> amosbatto en yahoo.com, ulpianricardo en gmail.com
>> Subject:        Re: [Team] Any contacts with Evo Morales?
>> Date:   Mon, 23 Jun 2008 14:01:14 -0400
>>
>>
>> No me resulta fácil expresar en español lo que quiero
>> decir para unos
>> desconocidos que no tienen por qué prestarme atención.
>>  Pero voy
>> a intentar.
>>
>> El Presidente Morales recién publicó una carta cuyo
>> punto aprecié
>> mucho, pero habló (en su versión inglesa que leí) de
>> "propiedad
>> intelectual".
>>
>> Quiero avertirle a él y a todos los bolivianos sobre
>> la trampa de ese
>> término.  Es un término de propaganda, siempre lleva
>> prejuicio y
>> confusión.  Tratarlo como un asunto ya es un error.
>>
>> El término parece referirse a algo concreto y
>> coherente, y esto ya
>> constituye una confusión, porque se refiere a varias
>> leyes que
>> realmente no son similares.  Hablar de los derechos de
>> autor, de las
>> patentes, y de las marcas, como si todos fueran un
>> solo asunto, ya es
>> una confusión total.  También lleva un mal punto de
>> vista para juzgar
>> los diversos temas de esas leyes, según los intereses
>> privados en vez
>> de los públicos.
>>
>> He explicado este asunto en más detalle en la página
>> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html, con su
>> versión española
>> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.es.html.
>>
>> Entonces cuando alguien dice "propiedad intelectual",
>> o está confundido, o intenta confundirlo a Usted.
>>
>> Nada de lo que se dice en el campo de la diplomacia es
>> casualidad.  Si
>> un diplomático habla de "propiedad intelectual",
>> seguro que no está
>> confundido, sino que intenta engañar a los demás.  Por
>> lo tanto, esto
>> debe ser una señal de alarma.  Si el que propone un
>> tratado dice
>> "propiedad intelectual", revela que el tratado es una
>> trampa.
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------
>>
>> From:   "Richard M Stallman" <rms en gnu.org>  Add to
>> Address BookAdd to Address Book  Add Mobile Alert
>> To:     "Amos Batto" <amosbatto en yahoo.com>
>> CC:     danielyucra en gmail.com, team en fsfla.org,
>> amosbatto en yahoo.com, ulpianricardo en gmail.com
>> Subject:        Re: [Team] Any contacts with Evo Morales?
>> Date:   Mon, 23 Jun 2008 10:15:01 -0400
>>
>> The term "free trade treaty" is dishonest and
>> misleading at several
>> levels.  It is propaganda for the enemy.  So we should
>> not use the
>> term "free trade treaty".  In English I call them
>> "sweatshop
>> treaties".  That term highlights their principal
>> effect.
>>
>> Can anyone suggest a Spanish equivalent for
>> "sweatshop",
>> or some other good term in Spanish for these treaties?
>>
>>
>>
>> --- "Boris Cusicanqui H." <alfredoboris en gmail.com>
>> wrote:
>>
>> > Bueno yo me apunto para las 19:00 chicos ustds q
>> > dicen ??
>> >
>> > El día 1 de julio de 2008 17:12, Ivan Gutierrez
>> > Agramont <
>> > ivan.guag en gmail.com> escribió:
>> >
>> > >
>> > > Hola a todos,
>> > >
>> > > bueno hoy es martes y como saben es el dia de
>> > nuestra reunion en la noche,
>> > > pero surge una pregunta, les parece si hoy
>> > adelantamos el horario para las 7
>> > > pm, quienes pueden?? avisen porfa a.s.a.p. para
>> > quedar en la hora, caso
>> > > contrario nos vemos como de costumbre a las 8.30
>> > >
>> > > Saludos
>> > >
>> > > P.S. El lugar es el Cafe Luna llena en la calle
>> > Ecuador entre Pedro Salazar
>> > > y Belisario Salinas (Sopocachi)
>> > > --
>> > > Ivan Gutierrez Agramont
>> > > _______________________________________________
>> > > general mailing list
>> > > general en softwarelibre.org.bo
>> > >
>> >
>> http://www.softwarelibre.org.bo/mailman/listinfo/general
>> > >
>> > >
>> > > _______________________________________________
>> > general mailing list
>> > general en softwarelibre.org.bo
>> >
>> http://www.softwarelibre.org.bo/mailman/listinfo/general
>> >
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> general mailing list
>> general en softwarelibre.org.bo
>> http://www.softwarelibre.org.bo/mailman/listinfo/general
>>
>
>
>
> --
> Ivan Gutierrez Agramont
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://latin2b.com/pipermail/general/attachments/20080701/6b3f330f/attachment-0001.html 


Más información sobre la lista de distribución general